Eppendorf Reference Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Eppendorf Reference herunter. Eppendorf Reference Manuale d'uso Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Eppendorf Reference
Istruzioni per l'Uso
®
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Eppendorf Reference

Eppendorf Reference Istruzioni per l'Uso®

Seite 2 - Eppendorf Reference®

815.1 Reference fix, a volume fisso5.2 Reference variabile, a volume variabileModello /volumeAmpiezzadel passoepT.I.P.S. ErroresistematicoErrorerandom

Seite 3

82I dati technici riportati valgono soltanto se si utilizzano puntali per pipette eppendorf indicati.Condizioni di prova conformi alla norma ISO 8655

Seite 4

83La pipetta può essere contrassegnata individualmente. L'adesivo in bianco, auto-clavabile, compreso nella fornitura, può essere contrassegnato

Seite 5 - Istruzioni per l 'Uso

847.4 Erogazione del liquido– Appoggiare il puntale obliquamente alla parete del recipiente.– Premere lentamente la manopola di comando fino al primo

Seite 6

85Il numero di serie si trova sulla manopola di comando.8.1 ControlloL'acqua bidistillata viene erogata da un puntale inumidito in precedenza in

Seite 7

86Si le lieu d'utilisation de la pipette est situé à une altitude élevée, il convient d'effectuer une correction pour la pression atmosphéri

Seite 8 - AVVERTENZA

87e Regolare la manopola di comando conformemente al volume determinato.Una rotazione della manopola (riferita all'acqua) corrisponde allora a:Ro

Seite 9

88d Inserire il lato B della chiave fornita in dotazione nelsigillo di calibrazione applicato sull’apertura diregolazione. In questo modo il sigillo v

Seite 10 - 5 Specifiche tecniche

899.1 CuraTutte le parti della pipetta devono essere pulite occasionalmente ad intervalli dipendenti dall'impiego con soluzione di sapone oppure

Seite 11

909.3 Decontaminazione prima della spedizioneSe il Reference deve essere controllato, riparato o tarato da Eppendorf AG o da un altro partner incarica

Seite 12

1Reference variabel / Reference adjustable0.1 – 2.5 μL0.5 – 10 μL2–20μL10–100 μL 20–200 μL 100 – 1000 μL 500 – 2500 μLReference fix1–50μL 100 μL 200 –

Seite 13

91Errore Causa EliminazioneGocciolinesulla parete internadel puntaleper pipette.– Umidificazione non uniforme della parete in plastica.– Si è utilizza

Seite 14

92La manopoladi comandodi blocca,si sposta a strappi.– Il pistone è sporco.– Le guarnizioni sono sporche.– Penetrazione di vapori di solvente.– Pulire

Seite 15

9310.1 Dubbi sulla correttezza dei dati di dosaggioPer evitare errori di dosaggio, è necessario verificare periodicamente precisione e correttezza di

Seite 16

94MaintenanceI Exchanging the piston ...95II Exchanging the seals ...

Seite 17

95Eppendorf Reference® – Part B – Maintenance– Unscrew pipette at the central junction.– Press control button and hold down. Hold piston at the top of

Seite 18

96Removing the sealsFig. 2 – 6 on the following pages show you how to remove the seals. The numbers shown are identical with the numbers in the Orderi

Seite 19

9710 – 100 μL ( Fig. 3)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Discard seal (

Seite 20

9850 – 200 μL ( Fig. 4)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Remove piston

Seite 21

9950 – 250 μL ( Fig. 5)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette at the central j

Seite 22

100100 – 1000 and 500 – 2500 μL (Fig. 6)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette

Seite 23 - Maintenance

2 Operating Manual ...4 Bedienungsanleitung ...

Seite 24

101Inserting the sealsPull new seal off the pin and push screw, spring, seal (with plastic part first) in that order onto side B of the wrench as show

Seite 25

102Ordering Information(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels

Seite 26

103Order numberInternationalOrder numberNorth America1Piston1 – 10 μL (gray control button) 4910 810.001 02247508820 μL 4910 811.00810 – 20 μL (yellow

Seite 27

104Order numberInternationalOrder numberNorth America5 Lower housing not sold separately6 Ejector, includes ejector spring (7)1 – 20 μL, incl. ejector

Seite 28

105Order numberInternationalOrder numberNorth America13 Ejector sleeve1–100 μL4910 845.000 022475827150 – 200 μL 022475843200 – 1000 μL 4910 846.00625

Seite 29

106(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels Order numberInterna

Seite 30

107Order numberInternationalOrder numberNorth America4 Piston seal10–100 μL, incl. screw (8), spring (9) 4910 820.007 02247528250–200 μL, with 2 O-r

Seite 31 - Ordering Information

108Order numberInternationalOrder numberNorth America12 Filling tube, (5 pieces, 1 wire punch)10–100 μL 4910 837.007 02247574650–200 μL, incl. 2 piece

Seite 32

109Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaPipette carousel, incl. 6 pipette supports 3115 000.003 022444905Pipette holder (replacement for

Seite 33

110epT.I.P.S.(The packaging units stated represent the minimum ordering quantity).Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth America

Seite 35

111Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaBox, 1 box plus 96 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 0030 073.002 0224913000.1 –

Seite 36

112Length Color codeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaSingles (Eppendorf Biopur), colorless, pyrogen-free, DNA-free, RNase-free, ATP-f

Seite 37

113Length ColorcodeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaReloads, LoRetention PCR clean, 10 x 96 = 960 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 003

Seite 38

AUSTRALIA & NEW ZEALANDEppendorf South Pacific Pty. Ltd.Phone: +61 2 9889 5000Fax: +61 2 9889 5111E-mail: [email protected]: www.eppen

Seite 39

Your local distributor: www.eppendorf.com/worldwideEppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany · Tel: +49 40 538 01-0 · Fax: +49 40 538 01-556 · E-Mail: ep

Seite 40

76Istruzioni per l 'Uso1 Illustrazione generale ...772 Segnali e simboli di p

Seite 41

77Eppendorf Reference® – Parte A – Capitolo 11Pulsante di comando Il pulsante di comando consente di impostare il volume, effettuare il dosaggio ed es

Seite 42

782.1 Simboli di pericolo2.2 Grado di pericoloIl grado di pericolo è parte integrante delle avvertenze di sicurezza e definisce le possibili conseguen

Seite 43 - Eppendorf Offices

79AVVERTENZAAttenzione! Pericoli per la salute durante l'uso di liquidi infettivi e germi patogeni. Attenersi alle norme nazionali per l'us

Seite 44 - is a registered trademark

80AVVISOAttenzione! Contaminazione incrociata, contaminazione e risultati di dosaggio errati dovuti a utilizzo multiplo dei puntali per pipette.I punt

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare