Eppendorf Reference Manuel d'Utilisation ®
455.1 Reference à volume fixe5.2 Reference à volume variableModèle /VolumeCodecouleurepT.I.P.S. ErreursystématiqueErreuraléatoireμL μL%μL%μL1251010202
46Les données techniques indiquées sont uniquement valables en cas d'utilisation de pointes indiquées de pipette eppendorf.Conditions d'essa
47La pipette peut recevoir un marquage individuel. L’autocollant qui est livré avec la pipette résiste à l’autoclavage, peut être marqué au crayon et
487.4 Dégagement de liquide– Placer la pointe en position inclinée contre la paroi du récipient.– Enfoncer lentement le bouton-poussoir jusqu'à l
49Le numéro de série de la pipette se trouve sur le bouton-poussoir.8.1 VérificationL'eau bidistillée est dégagée dans un récipient à partir d&ap
50Si le lieu d'utilisation de la pipette est situé à une altitude élevée, il convient d'effectuer une correction pour la pression atmosphéri
51e Ajuster le bouton-poussoir en fonction des valeurs déterminées par le calcul.Rapporté à l’eau, un tour de ce bouton correspond à:Rotation dans le
52d Insérer le côté B de la clé fournie à travers le sceaud’étalonnage dans l’orifice de réglage. Le sceaud’étalonnage est alors détruit et enlevé. In
539.1 EntretienTous les éléments de la pipette doivent être nettoyés de temps à autre, à des intervalles tributaires de l'utilisation, au moyen d
549.3 Décontamination avant envoiEn cas de vérification, réparation ou calibration de Reference par Eppendorf AG ou une autre société agréée par Eppen
1Reference variabel / Reference adjustable0.1 – 2.5 μL0.5 – 10 μL2–20μL10–100 μL 20–200 μL 100 – 1000 μL 500 – 2500 μLReference fix1–50μL 100 μL 200 –
55Problème Origine EliminationGouttelettes sur la paroi intérieurede la pointede pipette.– Mouillage irrégulier de la paroi en plastique.– Utilisation
56Bouton-poussoir bloqué.– Piston encrassé.– Joint encrassé.– Infiltration de vapeurs de solvant.– Nettoyer piston et lubrifier légèrement.– Démonter
5710.1 Doute quant à l'exactitude des données de dosagePour éviter les erreurs de dosage, il convient de vérifier régulièrement la précision et l
94MaintenanceI Exchanging the piston ...95II Exchanging the seals ...
95Eppendorf Reference® – Part B – Maintenance– Unscrew pipette at the central junction.– Press control button and hold down. Hold piston at the top of
96Removing the sealsFig. 2 – 6 on the following pages show you how to remove the seals. The numbers shown are identical with the numbers in the Orderi
9710 – 100 μL ( Fig. 3)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Discard seal (
9850 – 200 μL ( Fig. 4)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Remove piston
9950 – 250 μL ( Fig. 5)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette at the central j
100100 – 1000 and 500 – 2500 μL (Fig. 6)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette
2 Operating Manual ...4 Bedienungsanleitung ...
101Inserting the sealsPull new seal off the pin and push screw, spring, seal (with plastic part first) in that order onto side B of the wrench as show
102Ordering Information(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels
103Order numberInternationalOrder numberNorth America1Piston1 – 10 μL (gray control button) 4910 810.001 02247508820 μL 4910 811.00810 – 20 μL (yellow
104Order numberInternationalOrder numberNorth America5 Lower housing not sold separately6 Ejector, includes ejector spring (7)1 – 20 μL, incl. ejector
105Order numberInternationalOrder numberNorth America13 Ejector sleeve1–100 μL4910 845.000 022475827150 – 200 μL 022475843200 – 1000 μL 4910 846.00625
106(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels Order numberInterna
107Order numberInternationalOrder numberNorth America4 Piston seal10–100 μL, incl. screw (8), spring (9) 4910 820.007 02247528250–200 μL, with 2 O-r
108Order numberInternationalOrder numberNorth America12 Filling tube, (5 pieces, 1 wire punch)10–100 μL 4910 837.007 02247574650–200 μL, incl. 2 piece
109Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaPipette carousel, incl. 6 pipette supports 3115 000.003 022444905Pipette holder (replacement for
110epT.I.P.S.(The packaging units stated represent the minimum ordering quantity).Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth America
3
111Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaBox, 1 box plus 96 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 0030 073.002 0224913000.1 –
112Length Color codeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaSingles (Eppendorf Biopur), colorless, pyrogen-free, DNA-free, RNase-free, ATP-f
113Length ColorcodeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaReloads, LoRetention PCR clean, 10 x 96 = 960 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 003
AUSTRALIA & NEW ZEALANDEppendorf South Pacific Pty. Ltd.Phone: +61 2 9889 5000Fax: +61 2 9889 5111E-mail: [email protected]: www.eppen
Your local distributor: www.eppendorf.com/worldwideEppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany · Tel: +49 40 538 01-0 · Fax: +49 40 538 01-556 · E-Mail: ep
40Manuel d'Utilis ation1 Illustration d'ensemble ...412 Signaux d'ave
41Eppendorf Reference® – Section A – Chapitre 11Bouton de commande Le bouton de commande sert à régler le volume, le dosage et à éjecter la pointe de
422.1 Symboles de danger2.2 Niveaux de dangerLe niveau de danger fait partie des instructions de sécurité et limite les conséquences éventuelles en ca
43WARNUNGAvertissement ! Danger pour la santé lors du maniement avec des liquides infectieux et de germes pathogènes Respectez les directives nationa
44ACHTUNGAttention ! Risque d'endommagement de l'appareil en cas d'absence de pointe de pipette Utilisez la Reference uniquement avec
Kommentare zu diesen Handbüchern