Eppendorf Reference Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Eppendorf Reference herunter. Eppendorf Reference Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Eppendorf Reference
Manuel d'Utilisation
®
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Eppendorf Reference

Eppendorf Reference Manuel d'Utilisation ®

Seite 2 - Eppendorf Reference®

455.1 Reference à volume fixe5.2 Reference à volume variableModèle /VolumeCodecouleurepT.I.P.S. ErreursystématiqueErreuraléatoireμL μL%μL%μL1251010202

Seite 3

46Les données techniques indiquées sont uniquement valables en cas d'utilisation de pointes indiquées de pipette eppendorf.Conditions d'essa

Seite 4

47La pipette peut recevoir un marquage individuel. L’autocollant qui est livré avec la pipette résiste à l’autoclavage, peut être marqué au crayon et

Seite 5 - Manuel d'Utilis ation

487.4 Dégagement de liquide– Placer la pointe en position inclinée contre la paroi du récipient.– Enfoncer lentement le bouton-poussoir jusqu'à l

Seite 6

49Le numéro de série de la pipette se trouve sur le bouton-poussoir.8.1 VérificationL'eau bidistillée est dégagée dans un récipient à partir d&ap

Seite 7

50Si le lieu d'utilisation de la pipette est situé à une altitude élevée, il convient d'effectuer une correction pour la pression atmosphéri

Seite 8 - VORSICHT

51e Ajuster le bouton-poussoir en fonction des valeurs déterminées par le calcul.Rapporté à l’eau, un tour de ce bouton correspond à:Rotation dans le

Seite 9

52d Insérer le côté B de la clé fournie à travers le sceaud’étalonnage dans l’orifice de réglage. Le sceaud’étalonnage est alors détruit et enlevé. In

Seite 10 - 5 Données techniques

539.1 EntretienTous les éléments de la pipette doivent être nettoyés de temps à autre, à des intervalles tributaires de l'utilisation, au moyen d

Seite 11

549.3 Décontamination avant envoiEn cas de vérification, réparation ou calibration de Reference par Eppendorf AG ou une autre société agréée par Eppen

Seite 12

1Reference variabel / Reference adjustable0.1 – 2.5 μL0.5 – 10 μL2–20μL10–100 μL 20–200 μL 100 – 1000 μL 500 – 2500 μLReference fix1–50μL 100 μL 200 –

Seite 13

55Problème Origine EliminationGouttelettes sur la paroi intérieurede la pointede pipette.– Mouillage irrégulier de la paroi en plastique.– Utilisation

Seite 14

56Bouton-poussoir bloqué.– Piston encrassé.– Joint encrassé.– Infiltration de vapeurs de solvant.– Nettoyer piston et lubrifier légèrement.– Démonter

Seite 15

5710.1 Doute quant à l'exactitude des données de dosagePour éviter les erreurs de dosage, il convient de vérifier régulièrement la précision et l

Seite 16

94MaintenanceI Exchanging the piston ...95II Exchanging the seals ...

Seite 17

95Eppendorf Reference® – Part B – Maintenance– Unscrew pipette at the central junction.– Press control button and hold down. Hold piston at the top of

Seite 18

96Removing the sealsFig. 2 – 6 on the following pages show you how to remove the seals. The numbers shown are identical with the numbers in the Orderi

Seite 19

9710 – 100 μL ( Fig. 3)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Discard seal (

Seite 20

9850 – 200 μL ( Fig. 4)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette.– Remove piston

Seite 21

9950 – 250 μL ( Fig. 5)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette at the central j

Seite 22

100100 – 1000 and 500 – 2500 μL (Fig. 6)Push the control button all the way down and pull off the ejector sleeve (13).Piston seal (4)– Unscrew pipette

Seite 23 - Maintenance

2 Operating Manual ...4 Bedienungsanleitung ...

Seite 24

101Inserting the sealsPull new seal off the pin and push screw, spring, seal (with plastic part first) in that order onto side B of the wrench as show

Seite 25

102Ordering Information(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels

Seite 26

103Order numberInternationalOrder numberNorth America1Piston1 – 10 μL (gray control button) 4910 810.001 02247508820 μL 4910 811.00810 – 20 μL (yellow

Seite 27

104Order numberInternationalOrder numberNorth America5 Lower housing not sold separately6 Ejector, includes ejector spring (7)1 – 20 μL, incl. ejector

Seite 28

105Order numberInternationalOrder numberNorth America13 Ejector sleeve1–100 μL4910 845.000 022475827150 – 200 μL 022475843200 – 1000 μL 4910 846.00625

Seite 29

106(Please see page 1 (Fig. 1) of this manual).Only parts with order numbers are available separately.Pipettes / spare partsModels Order numberInterna

Seite 30

107Order numberInternationalOrder numberNorth America4 Piston seal10–100 μL, incl. screw (8), spring (9) 4910 820.007 02247528250–200 μL, with 2 O-r

Seite 31 - Ordering Information

108Order numberInternationalOrder numberNorth America12 Filling tube, (5 pieces, 1 wire punch)10–100 μL 4910 837.007 02247574650–200 μL, incl. 2 piece

Seite 32

109Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaPipette carousel, incl. 6 pipette supports 3115 000.003 022444905Pipette holder (replacement for

Seite 33

110epT.I.P.S.(The packaging units stated represent the minimum ordering quantity).Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth America

Seite 35

111Length Color code Order numberInternationalOrder numberNorth AmericaBox, 1 box plus 96 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 0030 073.002 0224913000.1 –

Seite 36

112Length Color codeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaSingles (Eppendorf Biopur), colorless, pyrogen-free, DNA-free, RNase-free, ATP-f

Seite 37

113Length ColorcodeOrder numberInternationalOrder numberNorth AmericaReloads, LoRetention PCR clean, 10 x 96 = 960 tips0.1 – 10 μL 34 mm dark gray 003

Seite 38

AUSTRALIA & NEW ZEALANDEppendorf South Pacific Pty. Ltd.Phone: +61 2 9889 5000Fax: +61 2 9889 5111E-mail: [email protected]: www.eppen

Seite 39

Your local distributor: www.eppendorf.com/worldwideEppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany · Tel: +49 40 538 01-0 · Fax: +49 40 538 01-556 · E-Mail: ep

Seite 40

40Manuel d'Utilis ation1 Illustration d'ensemble ...412 Signaux d'ave

Seite 41

41Eppendorf Reference® – Section A – Chapitre 11Bouton de commande Le bouton de commande sert à régler le volume, le dosage et à éjecter la pointe de

Seite 42

422.1 Symboles de danger2.2 Niveaux de dangerLe niveau de danger fait partie des instructions de sécurité et limite les conséquences éventuelles en ca

Seite 43 - Eppendorf Offices

43WARNUNGAvertissement ! Danger pour la santé lors du maniement avec des liquides infectieux et de germes pathogènes Respectez les directives nationa

Seite 44 - is a registered trademark

44ACHTUNGAttention ! Risque d'endommagement de l'appareil en cas d'absence de pointe de pipette Utilisez la Reference uniquement avec

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare